No exact translation found for "مشورة السكن"

Translate English Arabic مشورة السكن

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Special Rapporteur appealed to the Government to carry out a full and thorough investigation of the circumstances of the trafficking and, if it is confirmed: (a) to immediately release the victims; (b) to ensure that their return to Viet Nam is carried out with due regard for their safety and that it be voluntary; and (c) to provide medical and psychological treatment, rehabilitation, counselling and appropriate housing to the victims while they remain in Cambodia.
    وناشد المقرر الخاص الحكومة أن تجري تحقيقاً كاملاً وشاملاً في ظروف الاتجار وإذا تأكد الأمر: (أ) أن تفرج فوراً عن الضحايا؛ و(ب) أن تضمن عودتهن إلى فييت نام مع إيلاء الاعتبار الواجب لسلامتهن، وأن تكون طوعية؛ و(ج) أن توفر للضحايا عند بقائهن في كمبوديا العلاج الطبي والنفسي، وإعادة التأهيل والمشورة والسكن الملائم.
  • Among others, these include counselling, financial and accommodation assistance, referral for medical/drug treatment, and other support services.
    وتشمل هذه الخدمات تقديم المشورة والمساعدة المالية والسكنية، والإحالة من أجل الحصول على العلاج الطبي/الأدوية، وما إلى ذلك من خدمات الدعم.
  • Such measures include appropriate housing; counselling and information, in particular as regards their legal rights; medical, psychological and material assistance; and employment, educational, and training opportunities.
    وتشمل هذه التدابير السكن اللائق؛ والمشورة والمعلومات، وبشكل خاص فيما يتصل بحقوقهم القانونية؛ والمساعدة الطبية والنفسانية والمادية؛ وفرص العمل والتعليم والتدريب.
  • UNIFIL will continue to provide logistics support in engineering, including advice on office space and accommodation and prefabricated units for accommodation.
    وستواصل قوة الأمم المتحدة في لبنان توفير الدعم اللوجستي في مجال الهندسة، بما يشمل تقديم المشورة بشأن حيز المكاتب والسكن والوحدات السكنية سابقة التجهيز.
  • An initiative to increase access to recovery through services such as relapse prevention, peer-to-peer support, literacy programmes, employment referral, housing advocacy, psychiatric consultation and medication-assisted therapy was presented.
    وعرضت مبادرة ترمي إلى زيادة فرص الحصول على الشفاء عن طريق خدمات مثل منع الارتكاس، والدعم من الأنداد للأنداد، وبرامج محو الأمية، والإحالة إلى فرص العمل، والمساعدة على الحصول على السكن، والمشورة النفسية والعصبية، والعلاج المدعوم بالأدوية.
  • (o) States support public authorities and non-governmental and community-based organizations that already assist victims of domestic violence and sexual assault, including immigrant women and children, and establish more facilities to protect and assist victims of trafficking, including safe shelters that provide services such as security, housing, legal advice, employment, education, health care, childcare and relocation assistance for women and girls fleeing actual or threatened forced marriages.
    (س) تدعِّم الدول السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي تساعد بالفعل ضحايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، بما يشمل النساء والأطفال المهاجرين، وتنشئ المزيد من المرافق لحماية ومساعدة ضحايا الاتِّجار، بما في ذلك إنشاء ملاجئ آمنة توفر خدمات مثل الأمن والسكن والمشورة القانونية والتوظيف والتعليم والرعاية الصحية ورعاية الأطفال والمساعدة على إعادة توطين النساء والفتيات الهاربات من الزواج الفعلي بالإكراه أو التهديد به.